Jak používat "se někdo ptal" ve větách:

Kdyby se někdo ptal, jsme nezvaní hosté.
Ако някой пита, ние не сме от поканените.
Kdyby se někdo ptal, jsem vzadu.
Ако някой пита ще бъда отзад.
Kdyby se někdo ptal, nekoupil jste to tady.
Ако някой пита, това не си го взел оттук.
Kdyby se někdo ptal, nic o tom nevíte.
Ако някой те попита нищо не си видял.
Tohle je stavební firma, kde pracuješ, kdyby se někdo ptal.
Това е строителната компания, в която работиш.
Kdyby se někdo ptal, neříkej, že tady celou dobu pršelo.
Ако ни питат, нека не казваме, че през цялото време валя.
Kdyby se někdo ptal, tak je to dárek od návrháře.
Но ако някой пита, беше ми подарък от дизайнера.
Ale kdyby se někdo ptal, tak jsem tě opíchal.
Но ако някой попита, който й да е - изчукал съм те.
A pokud by se někdo ptal, podle mě žádný managment není, jen malý chlápek s velkou hlavou.
Ако ме питате, няма Началство, само малък човек с издута глава.
Kdyby se někdo ptal, tak Sylvie je v polepšovně.
Ако някой пита – изпратили сме Силвия в интернат.
Jo, a kdyby se někdo ptal, jsi napůl židovka z matčiny strany.
Ако някой те пита си наполовина еврейка по майчина линия.
Kdyby se někdo ptal, tak nevíš nic o tom, co se semlelo v Indian Hills.
Ако някой пита, не знаеш нищо, какво е ставало в Индиан Хилс. Нищо.
Kdyby se někdo ptal, nikdy jsme se neviděli.
Ако някой те попита, никога не сме се срещали.
Nejlepší bude, pokud necháme tento problém s kvalifikací tak, popřípadě, že by se někdo ptal jak jsi ty kvalifikovaný na tuto operaci.
Е, по добре е да обсъдим нашите квалификации в случаи че някой попита как ти имаш квалификация да учавстваш в тази операция.
Zaprvé, kdyby se někdo ptal, jsem tu, abych ti poděkoval za zajištění podpory guvernéra pro poslance Lindsayho.
В качеството си на длъжностно лице съм тук да благодаря, че осигури подкрепата на губернатора за конгресмен Линдзи.
A mimochodem, kdyby se někdo ptal, jsem učitel herectví Roberta Pattinsona.
И ако някой пита, аз съм треньорът на Р. Патисън по актьорско майсторство.
A kdyby se někdo ptal, tak mě neznáš a nevíš, kde jsem.
Ако някой те пита, не ме познаваш и не знаеш къде съм.
Kdyby se někdo ptal, tak to je přesně to, co dělám.
Ако някой пита, точно това правя.
A kdyby se někdo ptal, tohle byl můj úplně nejpřesvědčivější projev.
И ако някой пита, това е била най-убедителната ми реч въобще.
Pokud by se někdo ptal, tak jste humanitární pracovník.
Ако някой попита, ти си доброволец.
Kdyby se někdo ptal, tak jsem v jiném státě na lékařské konferenci, dokud neřeknu jinak.
Ако някой попита, съм извън щата на медицинска конференция.
Oficiálně, pokud by se někdo ptal, tady Grace Bertrandová zemřela.
Официално, ако някой някога попита, Грейс Бертран е умряла тук.
Kdyby se někdo ptal, tak buu pak na afterpárty.
Ами, ако някой попита, ще бъда на афтър-партито.
Kdyby se někdo ptal, jsi moje přítelkyně z Ann arbor.
Ако някой пита, си гаджето ми от Ан Харбър.
A mimochodem, pokud by se někdo ptal, děláš na obyčejné kampani.
О, и между другото, ако някой пита, си консултант в "Еди класик".
A kdyby se někdo ptal, tak se vybila baterka.
И батерията не е заредена, за да съм сигурен.
Ale kdyby se někdo ptal, kontrolovala jsem vám občanku.
Но, ако някой попита, проверила съм личната ти карта.
Kdyby se někdo ptal, kde jsem, brzy se vrátím.
Ако някой пита къде съм, който и да е Ще се върна скоро.
Pokud by se někdo ptal, jedná se o běžnou údržbu.
Ако някой пита, това е рутинна процедура.
Kdyby se někdo ptal, ani necekni o včerejší schůzce s Cookiem.
Ако някой те пита си затваряй устата за срещата с Куки.
Kdyby se někdo ptal, k tomu zvonu jsme se ani nepřiblížili.
Ако някой пита, сме били много далече от тази камбана.
Lidi se samozřejmě budou ptát, ale pokud by se někdo ptal tebe, pamatuj, že děvčata dole veřejně žvatlaj o tom, že se Charlotte a její milenec rozhodli společně utéct do Providence.
Ще има въпроси, разбира се, но ако някой реши да ги свърже с теб, знай че долу момичетата открито обсъждат как Шарлот и любовникът и решили да избягат заедно в Провидънс.
Potřebujeme nějakou zástěrku, kdyby se někdo ptal na náš vztah.
Трябва ни история, в случай, че някой попита за връзката ни.
Neboj, kdyby se někdo ptal, řeknu, že jsou to drogy.
Не се бой, ще казвам, че са наркотици.
A kdyby se někdo ptal, já jsem mu ten jeho maličký krk nepodřízl.
Ако някой пита, не съм му прерязал гърлото.
Když už jsi tady, tak kdyby se někdo ptal, jsi můj doprovod.
След като си тук, ако някой се чуди, на среща сме.
Jo a kdyby se někdo ptal, nebyli jsme nikde poblíž Velkého kaňonu.
И ако някой пита, не сте ни виждали около Гранд Кениън.
Máme na starosti případ, který se týká dluhopisů nebo nějakých obligací, něčeho, co může být přemístěno v tichosti, aniž by se někdo ptal, něco jako cenné papíry.
Имаме случай, свързан с облигации или подобие на сертификати. Нещо, което може да се премести, без да се задават много въпроси. Като облигации на преносител.
Poslouchejte, kdyby se někdo ptal, můžete to říct tak, aby to vypadalo složitěji?
Слушай... ако питат, изкарай го по-сложно, а?
Kdyby se někdo ptal, tak ve výtahové šachtě byl strom odjakživa.
Да знаете, пита ли ви някой, в шахтата на асансьора винаги е имало елха.
Kdyby se někdo ptal, už to bylo když jsme přijeli.
Ако някой пита, така си е било.
1.4066998958588s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?